Tuesday, October 29, 2013

nextという単語

今日は10月29日の火曜日です。
10月の終わり〜11月のカレンダーです。


ここで問題です。

"Let's have lunch next Saturday!"
(次の土曜日にランチしよう!)
って言われたら、いつのことと思いますか?

日本人的な発想で行くと、次の土曜日は11月2日の土曜日、ではないでしょうか?

でも、実はこれ、
アメリカ人的とらえると、
11月9日の土曜日になるのです。

一番最初の土曜日に、という場合は
"Let's have lunch this coming Saturday!"
と言えば、
11月2日の土曜日になります。
それは知ってましたが、
next Saturdayっていうと、11月9日になってしまうことは、
18年もアメリカに住んでるのに、割と最近までそのことを知りませんでした。
そのときの驚きと言ったらもう〜〜!!!!

でも、もし、今日が11月2日の土曜日で、
"Let's have lunch next Saturday!"
(次の土曜日にランチしよう!)
って言ったら、これは11月9日の土曜日、らしい。
なんで次の土曜日が、次の土曜日じゃないのか...
納得いかないのですが...

要は next ○○、 というのは、this coming ○○ の次に来る○○、ということみたいです。
ただ、今日が○○の場合はthis coming = next になる、と。
って説明されても、やっぱり納得いかないし、変だと思う。

うちの旦那はそうだと言ってましたが、
これってアメリカ人全員がこの説明通りで理解してるのかなぁ?
家族にアメリカ人ネイティブがいらっしゃる方、是非聞いてみて下さい!!!

それでふと思ったのは、
じゃあnext weekっていうと??
This coming weekとnext week は違うの?
これは同じなのでは??と思うのだけど、どうかなぁ?

2 comments:

  1. これ、私もよく間違えます。。。だから、いつも聞いた後で,必ず日にちで確認するの。。

    ReplyDelete
  2. 信子さん、そうですね、結局日付で確認が一番間違いないみたいですね。
    ややこしいったらありゃしない...(笑)

    ReplyDelete